<option id="qdhil"></option>
  • <ruby id="qdhil"></ruby>
      <source id="qdhil"></source>
      <option id="qdhil"><del id="qdhil"><thead id="qdhil"></thead></del></option>
    1. 傳播國學經典

      養育華夏兒女

      父兮母兮,進阻且長,嗚呼哀哉!

      兩漢 / 王昭君
      古詩原文
      [挑錯/完善]

      出自兩漢王昭君的《怨詞》

      秋木萋萋,其葉萎黃,有鳥處山,集于苞桑。

      養育毛羽,形容生光,既得行云,上游曲房。

      離宮絕曠,身體摧藏,志念沒沉,不得頡頏。

      雖得委禽,心有徊惶,我獨伊何,來往變常。

      翩翩之燕,遠集西羌,高山峨峨,河水泱泱。

      父兮母兮,進阻且長,嗚呼哀哉!憂心惻傷。

      譯文翻譯
      [請記住我們 國學夢 www.fragilecpr.com]

      秋天里的樹林郁郁蒼蒼,滿山的樹葉一片金黃。

      棲居在山里的鳥兒,歡聚在桑林中放聲歌唱。

      故鄉山水養育了豐滿的羽毛,使它的形體和容貌格外鮮亮。

      天邊飄來的五彩云霞,把她帶進天下最好的深宮閨房。

      可嘆那離宮幽室實在空曠寂寞,金絲鳥般的嬌軀總也見不到陽光。

      夢想和思念沉重地壓在心頭,籠中的鳥兒卻不能自由的翱翔。

      雖說是美味佳肴堆放在面前,心兒徘徊茶不思來飯不香。

      為什么唯獨我這么苦命,來來去去的好事總也輪不上。

      翩翩起舞的紫燕,飛向那遙遠的西羌。

      巍巍聳立的高山橫在眼前,滔滔流淌的大河流向遠方。

      叫一聲家鄉的爹和娘啊,女兒出嫁的道路又遠又長。

      唉!你們可憐的女兒呀,憂愁的心兒滿懷悲痛和哀傷。

      注釋解釋

      苞桑:叢生的桑樹。

      形容:形體和容貌。

      曲房:皇宮內室。

      頡頏(音xiéháng協杭):鳥兒上飛為頡,下飛為頏。指鳥兒上下翻飛。

      委:堆。

      來往:此處指皇內夜夜將佳麗送去給帝王寵幸。

      西羌:居住在西部的羌族。

      泱泱:水深廣貌。

      作者介紹

      王昭君 : 王昭君,名嬙,字昭君,中國古代四大美女之一的落雁,晉朝時為避司馬昭諱,又稱“明妃”,漢元帝時期宮女,漢族,西漢南郡秭歸(今湖北省興山縣)人。匈奴呼韓邪單于閼氏。昭君出塞的

      王昭君的古詩
      你可能喜歡
      用戶評論
      揮一揮手 不帶走一片云彩
      國學經典推薦

      父兮母兮,進阻且長,嗚呼哀哉!-原文翻譯-王昭君

      古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

      Copyright ? 2016-2024 www.fragilecpr.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

      桂ICP備2021001830號

      扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态照片,军人野外吮她的花蒂,亚洲精品中文字幕无码专区一,69堂人成无码免费视频果冻传媒

      <option id="qdhil"></option>
    2. <ruby id="qdhil"></ruby>
        <source id="qdhil"></source>
        <option id="qdhil"><del id="qdhil"><thead id="qdhil"></thead></del></option>