<option id="qdhil"></option>
  • <ruby id="qdhil"></ruby>
      <source id="qdhil"></source>
      <option id="qdhil"><del id="qdhil"><thead id="qdhil"></thead></del></option>
    1. 傳播國學經典

      養育華夏兒女

      君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。

      唐代 / 李白
      古詩原文
      [挑錯/完善]

      出自唐代李白的《將進酒》

      君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。

      君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。

      人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

      天生我材必有用,千金散盡還復來。

      烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

      岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

      與君歌一曲,請君為我傾耳聽。(傾耳聽一作:側耳聽)

      鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不愿醒。(不足貴一作:何足貴;不愿醒一作:不復醒)

      古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。(古來一作:自古;惟通:唯)

      陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

      主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

      五花馬、千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

      譯文翻譯
      [請記住我們 國學夢 www.fragilecpr.com]

      你難道沒有看見嗎?那黃河之水猶如從天上傾瀉而來,波濤翻滾直奔大海從來不會再往回流。

      你難道沒有看見,在高堂上面對明鏡,深沉悲嘆那一頭白發?早晨還是青絲到了傍晚卻變得如雪一般。

      人生得意之時就要盡情的享受歡樂,不要讓金杯無酒空對皎潔的明月。

      上天造就了我的才干就必然是有用處的,千兩黃金花完了也能夠再次獲得。

      且把烹煮羔羊和宰牛當成一件快樂的事情,如果需要也應當痛快地喝三百杯。

      岑勛,元丹丘,快點喝酒,不要停下來。

      我給你們唱一首歌,請你們為我傾耳細聽。

      山珍海味的豪華生活算不上什么珍貴,只希望能醉生夢死而不愿清醒。

      自古以來圣賢都是寂寞的,只有會喝酒的人才能夠留傳美名。

      陳王曹植當年設宴平樂觀,喝著名貴的酒縱情地歡樂。

      你為何說我的錢不多?只管把這些錢用來買酒一起喝。

      名貴的五花良馬,昂貴的千金皮衣,叫侍兒拿去統統換美酒,讓我們一起來消除這無盡的長愁!

      注釋解釋

      將進酒:勸酒歌,屬樂府舊題。

      將(qiāng):請。

      君不見:樂府中常用的一種夸語。

      天上來:黃河發源于青海,因那里地勢極高,故稱。

      高堂:房屋的正室廳堂。一說指父母。一作“床頭”。

      青絲:喻柔軟的黑發。一作“青云”。

      成雪:一作“如雪”。

      得意:適意高興的時候。

      金樽(zūn):中國古代的盛酒器具。

      會須:正應當。

      岑夫子:岑勛。

      丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。

      杯莫停:一作“君莫?!?。

      與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。

      傾耳聽:一作“側耳聽”。

      鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器。

      饌(zhuàn)玉:形容食物如玉一樣精美。

      不愿醒:也有版本為“不用醒”或“不復醒”。

      陳王:指陳思王曹植。

      平樂:觀名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。

      主人:指宴請李白的人,元丹丘。

      恣(zì):縱情任意。

      謔(xuè):戲。言少錢:一作“言錢少”。

      徑須:干脆,只管。沽:買。

      五花馬:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣。

      裘(qiú):皮衣。

      爾:你。銷:同“消”。

      詩文賞析
      [搜索 國學夢 即可回訪本站]

      關于這首詩的寫作時間,說法不一。郁賢皓《李白集》認為此詩約作于開元二十四年(公元736年)前后。黃錫珪《李太白編年詩集目錄》系于天寶十一載(752)。一般認為這是李白天寶年間離京后,漫游梁、宋,與友人岑勛、元丹丘相會時所作。

      唐玄宗天寶初年,李白由道士吳筠推薦,由唐玄宗招進京,命李白為供奉翰林。不久,因權貴的讒毀,于天寶三載(744年),李白被排擠出京,唐玄宗賜金放還。此后,李白在江淮一帶盤桓,思想極度煩悶,又重新踏上了云游祖國山河的漫漫旅途。李白作此詩時距李白被唐玄宗“賜金放還”已有八年之久。這一時期,李白多次與友人岑勛(岑夫子)應邀到嵩山另一好友元丹丘的潁陽山居為客,三人登高飲宴,借酒放歌。詩人在政治上被排擠,受打擊,理想不能實現,常常借飲酒來發泄胸中的郁積。人生快事莫若置酒會友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”之際,于是滿腔不合時宜借酒興詩情,以抒發滿腔不平之氣。

      作者介紹

      李白 : 李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀,出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》

      李白的名句
      你可能喜歡
      用戶評論
      揮一揮手 不帶走一片云彩
      國學經典推薦

      君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。-原文翻譯賞析-李白

      古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

      Copyright ? 2016-2024 www.fragilecpr.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

      桂ICP備2021001830號

      扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态照片,军人野外吮她的花蒂,亚洲精品中文字幕无码专区一,69堂人成无码免费视频果冻传媒

      <option id="qdhil"></option>
    2. <ruby id="qdhil"></ruby>
        <source id="qdhil"></source>
        <option id="qdhil"><del id="qdhil"><thead id="qdhil"></thead></del></option>