<option id="qdhil"></option>
  • <ruby id="qdhil"></ruby>
      <source id="qdhil"></source>
      <option id="qdhil"><del id="qdhil"><thead id="qdhil"></thead></del></option>
    1. 傳播國學經典

      養育華夏兒女

      百丈山記

      宋代 / 朱熹
      古詩原文
      [挑錯/完善]

      登百丈山三里許,右俯絕壑,左控垂崖,壘石為磴,十余級乃得度。山之勝,蓋自此始。

      循磴而東,即得小澗。石梁跨于其上。皆蒼藤古木,雖盛夏亭午無暑氣。水皆清澈,自高淙下,其聲濺濺然。度石梁,循兩崖曲折而上,得山門。小屋三間,不能容十許人,然前瞰澗水,后臨石池,風來兩峽間,終日不絕。門內跨池又為石梁。度而北,躡石梯,數級入庵。庵才老屋數間,卑庳迫隘,無足觀。獨其西閣為勝。水自西谷中循石罅奔射出閣下,南與東谷水并注池中。自池而出,乃為前所謂小澗者。閣據其上流,當水石峻激相搏處,最為可玩。乃壁其后,無所睹。獨夜臥其上,則枕席之下,終夕潺潺。久而益悲,為可愛耳。

      出山門而東十許步,得石臺。下臨峭岸,深昧險絕。于林薄間東南望,見瀑布自前巖穴瀵涌而出,投空下數十尺。其沫乃如散珠噴霧,目光燭之,璀璨奪目,不可正視。臺當山西南缺,前揖蘆山,一峰獨秀出,而數百里間峰巒高下亦皆歷歷在眼。日薄西山,余光橫照,紫翠重迭,不可殫數。旦起下視,白云滿川,如海波起伏。而遠近諸山出其中者,皆若飛浮來往?;蛴炕驔],頃刻萬變。臺東徑斷,鄉人鑿石容磴以度,而作神祠于其東,水旱禱焉。畏險者或不敢度。然山之可觀者,至是則亦窮矣。

      余與劉充父、平父、呂叔敬、表弟徐周賓游之。既皆賦詩以紀其勝,余又敘次其詳如此。而其最可觀者,石磴、小澗、山門、石臺、西閣、瀑布也。因各別為小詩以識其處,呈同游諸君。又以告夫欲往而未能者。

      譯文翻譯
      [請記住我們 國學夢 www.fragilecpr.com]

      登上百丈山三里來路,向右邊俯視,是又深又險的山溝,路的左邊靠著陡峭的山崖,路面是壘起來的石磴,上了十幾個臺階才過去了這段險區。百丈山的勝景,從此開始了。

      順著石磴往東走,遇到一條小澗。一座石橋橫跨在它上面。兩旁都是蒼青色的藤條和古老的樹木,即使是盛夏的正午,也沒有一點熱氣。澗水全是清澈見底,從高處流下來,發出“濺濺”的聲響。走過石橋,沿著兩旁都是山崖的小路曲曲折折地登上去,遇到了一座寺院的大門。有三間小房子,連十來個人也容納不下來,但是前面可以俯視澗水。大門的后面臨著石池,風從兩旁的山峽間吹來,整天不斷。大門里邊,又有一座石橋橫跨在石池上。過了石橋往北走,踩著石梯,上幾級就到了尼姑庵。尼姑庵僅有幾間舊房子,房子又矮又窄,沒有什么值得觀看的地方。只有西閣美好。溪水從西面山谷中順著裂縫從西閣下面象箭射一般飛奔流出,向南與東面山谷中的水一塊注入石池中。水從石池中再流出來,就形成了前面所說的那條小澗。西閣座落在它的上游,在激流和峻石相搏擊的地方,最值得欣賞。后面是一座石壁,沒有什么可看的。一個人晚上躺在西閣里面,枕頭和臥席下面整夜都能聽到潺潺的流水聲。越聽得時間長越感到悲哀,但也很有意思。

      從寺院的大門出來往東走十來步,遇到一座石臺。石臺下臨陡峭的崖岸,幽深昏暗極其險峻。從草木叢生的地方向東南望去,見一瀑布從前面的巖穴中噴涌而出,又從幾十尺的高空中投下來。濺起的水沫象散落的珍珠,又象噴射的霧氣,被陽光一照,光彩耀眼,不能正眼去看。石臺在山西南的缺口處,它的前面對著蘆山,有一座特別秀麗的山峰出現在眼前,而遠近幾百里高低不同的峰巒也都一個個清清楚楚地呈現在眼前。太陽迫近西山了,余光橫射過來,紫色和翠綠色重重疊疊,數也數不完。早晨起來往山下望去,白云鋪滿平野,就象一起一伏的大海波濤一樣。而遠遠近近從云中露出來的山峰,都象來來往往飄飛浮動一樣,有的涌出,有的沉沒,轉眼之間千變萬化。石臺往東的小路斷絕了,當地的人鑿出些僅能容下腳的石磴來通過,并在東面建了一座神祠,遇到水澇或旱災就到那里去祈禱。害怕危險的人有的就不敢過去。而山上可觀賞的景致,到這里也就沒有了。

      我同劉充父、劉平父、呂叔敬、表弟徐周賓到這里來游覽。已經把山上的勝景都寫詩記述過了,我又按照次序這樣詳細記述下來。山上最值得觀賞的地方是石磴、小澗、寺院大門、石臺、西閣和瀑布。因此分別作了短詩來描述這些地方,并呈送給了一同來游覽的人?,F在又寫了這篇游記,用它來告訴那些想去游覽而未能去的人。

      注釋解釋

      1.本文作于宋孝宗淳熙二年(1175),載于《朱文公文集》七十八卷。百丈山在建寧府建陽縣(今福建省建陽縣)東北,東與崇安、浦城二縣接界。

      2.許:表示約數。

      3.絕壑:又深又險的山溝。

      4.控:臨。垂崖:陡峭的山崖。

      5.度:渡過,過去。

      6.循:順。

      7.得:遇見。

      8.梁:橋。

      9.亭午:正午。

      10.淙:流注,灌注。

      11.濺濺:水流聲。

      12.山門:佛教寺院的大門。

      13.瞰:俯視。

      14.躡:踏,踩。

      15.庵:尼姑的寺廟。

      16.才:僅僅。

      17.卑庳:低矮。迫隘:狹窄。

      18.勝:美好。

      19.罅:裂縫。

      20.據:通“倨”,踞坐,蹲坐,這里作“座落”解。

      21.水石峻激:為合敘句,拆分開來為“水激,石峻”。

      22.玩:欣賞,品味。

      23.潺潺:象聲詞,溪水流動的聲音。

      24.昧:昏暗。

      25.瀵涌:噴涌。

      26.燭:照。

      27.璀璨:形容珠玉等光彩鮮明。奪目:光彩耀眼。

      28.揖:如人作揖,這里是“對”的意思。

      29.歷歷:一個個清清楚楚的。

      30.?。浩冉?。

      31.殫:盡。

      32.川:平野,平地。

      33.飛?。猴h飛浮動。

      34.徑:小路。

      35.禱:祈禱。

      36.窮:盡。

      37.紀:通“記”。

      38.敘次:按照次序記敘。

      39.各別為小詩:各個另外作了幾首短詩。按:所作小詩是六首五絕,見《朱文公文集》卷六《百丈山臺詠》。

      40.夫:遠指代詞,那些。

      創作背景

      這篇游記作于宋孝宗淳熙二年(1175),所寫的百丈山位于福建建陽東北。作者與同游者劉充父、平父、呂叔敬、表弟徐周賓“皆賦詩以紀其勝”,復又“敘次其詳如此”,這在末節中作了交代。詩文并作,記其游覽之勝。

      詩文賞析
      [搜索 國學夢 即可回訪本站]

      作者沒有把筆墨花在記述出游的時間、行程等方面,而是著力于描寫百丈山的優美風景。文章開門見山,文尾映照題目,從“山之勝蓋自此始”寫起,到“山之可觀者,至是則亦窮矣”結束了基本部分的內容,首尾呼應,一氣呵成,顯得十分集中、緊湊。有選擇地落筆于六處景致,分為兩組:第一組敘述踏石磴、過澗水、入山門而至西閣,主要描寫西閣環境的優美和夜宿聽泉的感受;第二組中由石臺引出,主要描寫瀑布、夕照與云海,敘次分明,鋪排得當,重點突出,引人入勝。

      第一段,從“登百丈山三里許”直接切入,前面的上山經過,所見所聞,一概略而不提,筆鋒直逼描述中心:“山之勝蓋自此始”?!白蟾┙^壑,右控垂崖,疊石為磴,十余級及得度”,一“俯”一“控”,寫出地勢險要,得疊石為臺階才能通過。作者在這里表現了對險奇美的欣賞。

      第二段,描述循水游覽,詳寫澗水美的形貌和作者由此萌生的審美情趣。這一段山門前后諸景點雖歷歷如繪,以“跨”、“度”、“上”等行為動詞,展示過程,一筆不漏地描述了游覽經過和諸多景象,但其詳寫重點則放在幽靜美的描繪上。作者以“澗”為中心,貫穿著水的描寫?!吧n藤古木”的掩映,伴和著“水皆清澈,自高淙下,其聲濺濺然”,聲色并茂?!笆⑾耐の鐭o暑氣”,“風來兩峽間,終日不絕”,點染了清幽的氛圍和清冽的感受。第二段一開始先略提小澗,再諦聽水聲濺濺,再瞰澗水流淌,再寫“水自西谷中循石罅奔射出閣下,南與東谷水并注池中,自池而出”,探尋了水源,再以“乃為前所謂小澗者”,照應前文,并以“閣據其上流,當水石峻激相搏處,最為可玩”,表達了作者的欣賞態度,最后歸結為“獨夜臥其上,則枕席之下,終夕潺潺,久而益悲,為可愛耳”的描述,顯露了自己的審美趣味和情調。

      第三段,先寫壯美的瀑布,后又寫了美姿美態的山峰。

      先寫瀑布。如果說第二段寫出了百丈山的幽美的話,那么第三段寫瀑布則重在表現壯美。先以“下臨峭岸,深昧險絕”的險奇美作映襯,再寫出“于林薄間東南望”的瀑布景象?!捌俨甲郧皫r穴瀵涌而出,投空下數十尺”,凌空而瀉,氣勢非凡?!澳缟⒅閲婌F,日光燭之,璀璨奪目,不可正視”,壯麗異常。然后寫山峰。作者先選取了一個獨特的視角,從缺口中遙望遠山,“臺當山西南缺,前揖蘆山”。然后作者又以一峰挺拔高出和群山逶迤而去相組合,形成了一幅主次層次感豐富的圖?!耙环濯毿愠?,而數百里間,峰巒高下,亦皆歷歷在眼”。接著作者以固定的景點,用傍晚和清晨兩個不同時間的景觀,構思兩幅圖畫,進一步渲染了壯美的特征?!叭毡∥魃?,余光橫照,紫翠重疊,不可殫數”,突出的是色彩絢爛美;清晨“白云滿川,如海波起伏,而遠近諸山出其中者,皆飛浮來往,或涌或沒,頃刻萬變”,凸現的是云海的變幻美。這樣,在作者詳盡描述的百丈山景中就兼具了險奇、幽靜、五彩、飛動、變幻等諸種美的形態。

      最后一段,點明了寫作此文的目的:導游,引導人們去游覽百丈山的勝景?!岸渥羁捎^者,石磴小澗、山門石臺、西閣瀑布也”,這一句是作者游后的結論,也是對全文內容的總括。

      這篇游記和一般平鋪直敘的游記不同,作者處處留意對重點景觀進行介紹、描寫。如開頭就直接寫“石磴”,而舍去了關于登山歷程的冗長敘述。又如寫小澗,僅從客觀方面寫到了“蒼藤古木”、“水皆清澈”以及澗水飛濺而下的淙淙聲,和“盛夏亭午無暑氣”這一游人的主觀感受,筆墨無多,就點染出了此地環境的清幽宜人。作者在介紹自然景觀時,還擅于運用先抑后揚的筆法。即先敘述該處屬平常景觀,然后從中找出可供游人欣賞或可能使游人感興趣的某一側面、景點來進行介紹。如寫山中六景之一的山門,僅有一“不能容十許人”的小屋,殊無可觀,而作者用一轉折語氣,以“然”字領起,指出此地亦別有情趣。因為它“前瞰澗水,后臨石池,風來兩峽間,終日不絕”,倘若炎夏登臨,峽風拂面,定當十分暢快,就使讀者不禁心向往之了。又如寫到山庵時,以為它“才老屋數間”,且狹小低濕,自然無可欣賞,而作者用一“獨”字領起,指出庵之西閣卻為一勝景,特別結合自己的身世遭遇,敘述了夜臥其上,下聽泉聲潺潺,所引起的悲涼之感。百丈山中最吸引游人的,是石臺和石臺周圍的景色。從“下臨峭岸”的石臺上,既可于“林薄間”望見前巖巖穴中噴涌而出,“投空數十尺”的瀑布;又可遠眺“數百里峰巒高下”的壯觀景色。還有變化萬千的云海、冉冉西沉的夕陽。真是美不勝收,令人留連忘返。為了突現石臺及其周圍景色之美,作者多次運用了恰切而生動的比喻,如說瀑布飛沫“如散珠噴霧”,白云滿川“如海波起伏”、云海中諸山“若飛浮往來”等,都給人們留下了深刻的印象。還有那描寫瀑布飛沫為日光所照時的景象的一段文字,雖為直敘,但由于能為山水傳神,其技巧也不能不令人嘆服。

      作者介紹
      [挑錯/完善]

      朱熹 : 朱熹(1130年9月15日~1200年4月23日),行五十二,小名沋郎,小字季延,字元晦,一字仲晦,號晦庵,晚稱晦翁,又稱紫陽先生、考亭先生、滄州病叟、云谷老人、滄洲病叟、逆翁。謚文,又稱...[詳細]

      朱熹的名句
      你可能喜歡
      用戶評論
      揮一揮手 不帶走一片云彩
      國學經典推薦

      百丈山記古詩原文翻譯賞析-朱熹

      古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

      Copyright ? 2016-2024 www.fragilecpr.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

      桂ICP備2021001830號

      扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态照片,军人野外吮她的花蒂,亚洲精品中文字幕无码专区一,69堂人成无码免费视频果冻传媒

      <option id="qdhil"></option>
    2. <ruby id="qdhil"></ruby>
        <source id="qdhil"></source>
        <option id="qdhil"><del id="qdhil"><thead id="qdhil"></thead></del></option>