<option id="qdhil"></option>
  • <ruby id="qdhil"></ruby>
      <source id="qdhil"></source>
      <option id="qdhil"><del id="qdhil"><thead id="qdhil"></thead></del></option>
    1. 傳播國學經典

      養育華夏兒女

      停云

      魏晉 / 陶淵明
      古詩原文
      [挑錯/完善]

      停云,思親友也。罇湛新醪,園列初榮,愿言不從,嘆息彌襟。

      靄靄停云,濛濛時雨。

      八表同昏,平路伊阻。

      靜寄東軒,春醪獨撫。

      良朋悠邈,搔首延佇。

      停云靄靄,時雨濛濛。

      八表同昏,平陸成江。

      有酒有酒,閑飲東窗。

      愿言懷人,舟車靡從。

      東園之樹,枝條載榮。

      競用新好,以怡余情。

      人亦有言:日月于征。

      安得促席,說彼平生。

      翩翩飛鳥,息我庭柯。

      斂翮閑止,好聲相和。

      豈無他人,念子實多。

      愿言不獲,抱恨如何!

      譯文翻譯
      [請記住我們 國學夢 www.fragilecpr.com]

      《停云》這首詩,是為思念親友而作。酒樽里盛滿了澄清的新酒,后園內排列著初綻的鮮花,可是我美好的愿望不能實現,嘆息無奈,憂愁充滿我的胸懷。

      其一

      陰云密密布空中,春雨綿綿意迷蒙。

      舉目四顧昏沉色,路途阻斷水縱橫。

      東軒寂寞獨自坐,春酒一杯還自奉。

      良朋好友在遠方,翹首久候心落空。

      其二

      空中陰云聚不散,春雨迷蒙似云煙。

      舉目四顧昏沉色,水阻途斷客不前。

      幸賴家中有新酒,自飲東窗聊慰閑。

      思念好友在遠方,舟車不通難相見。

      其三

      東園之內樹成行,枝繁葉茂花紛芳。

      春樹春花展新姿,使我神情頓清朗。

      平時常聽人們言,日月如梭走時光。

      安得好友促膝談,共訴平生情意長。

      其四

      鳥兒輕輕展翅飛,落我庭前樹梢頭。

      收斂翅膀悠閑態,嗚聲婉轉相唱酬。

      世上豈無他人伴,與君情意實難丟。

      思念良朋不得見,無可奈何恨悠悠。

      注釋解釋

      停云:凝聚不散的云。

      罇(zūn):同“樽”,酒杯。湛(chén):沒,有盈滿之意。醪(láo):汁滓混合的酒,即濁酒,今稱甜酒或醒糟。這一句說酒罇之中斟滿新釀之醪。

      列:排列。初榮:新開的花。

      愿:思念。言:語助詞,無意義。從:順。不從:不順心,不如愿。

      彌(mí):滿。襟:指胸懷。

      靄(ǎi)靄:云密集貌。

      濛(méng)濛:微雨綿綿的樣子。時雨:季節雨。這里指春雨。

      八表:八方以外極遠的地方。泛指天地之間。

      伊:語助詞。阻:阻塞不通。

      寄:居處(chū),托身。軒:有窗檻的長廊或小室。

      撫:持。

      悠邈:遙遠。

      搔首:用手搔頭,形容等待良朋的焦急情狀。延佇(zhù):長時間地站立等待。

      平陸:平地。

      靡(mǐ):無,不能。

      載:始。榮:茂盛。

      新好:新的美好景色,指春樹。

      怡:一作“招”。

      于:語助詞。征:行,這里指時光流逝。

      促席:彼此坐得很近。促:迫近。席:坐席。

      說:同“悅”。彼:語助詞。平生:平時,這里指平生的志趣、素志。

      翩翩:形容飛鳥輕快飛舞的樣子。

      柯:樹枝。

      翮(hé):鳥的翅膀。斂翩:收斂翅膀。止:停留。

      相和(hè):互相唱和。

      子:您,古代男子的尊稱,這里指朋友。

      如何:意為無可奈何。

      創作背景

      此詩約作于晉安帝元興三年(404年)春,當時作者閑居于家鄉潯陽柴桑(今江西九江)。此前一年,桓玄在建康(今南京)篡東晉帝位,這一年二月,劉裕收取京口(今鎮江)、廣陵(今揚州),進一步攻占建康(今南京)?;感咏洕£?,挾晉帝走江陵(在今湖北)。

      詩文賞析
      [搜索 國學夢 即可回訪本站]

      此詩從首句中摘取二字為題,題目與詩的內容無關。這首詩的內容,就是序中所說“思親友也”。詩中運用比興的手法和復沓的章法,通過對自然環境的烘托描寫,和不能與好友飲酒暢談的感慨,充分抒發了詩人對好友的深切思念之情。

      詩歌全篇貫穿了陶淵明因不能和友人共享美好的抱恨之意,這充分表現了詩人對友人的一片熱腸,和希望與友人共享美好的深情。無論是“良朋悠邈,搔首延儜”的煩急,還是“愿言懷人,舟車靡從”的無奈,無論是“安得促席,說彼平生”的愿望,還是 “豈無他人,念子寔多”的擔憂,無不盡顯詩人的火熱心腸和深情厚意。

      正因為對友人的一片熱腸和一往情深,而使詩人陷入寂寞孤獨:“競用新好,以怡余情?!薄?始發新芽的東園之樹,都競相用發著嫩芽的枝葉讓我快慰,這正是因寂寞孤獨而生幻覺,或聊以自慰。因為寂寞孤獨,詩人才羨慕那“翩翩飛鳥”的“好聲相和”,而益發“抱恨”了。

      詩中“八表同昏”等詩句,表面看是寫天氣,而用夏天雷雨前或冬天雪前的景象來形容春季的天色,似乎形容過量,顯然,這里是暗喻國政時局被封建貴族、軍閥爭奪中央政權而搞得天昏地暗,暗寓著詩人關懷世難的憂心。

      作者介紹
      [挑錯/完善]

      陶淵明 : 陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私謚“靖節”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過...[詳細]

      陶淵明的名句
      你可能喜歡
      用戶評論
      揮一揮手 不帶走一片云彩
      國學經典推薦

      停云古詩原文翻譯賞析-陶淵明

      古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

      Copyright ? 2016-2024 www.fragilecpr.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

      桂ICP備2021001830號

      扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态照片,军人野外吮她的花蒂,亚洲精品中文字幕无码专区一,69堂人成无码免费视频果冻传媒

      <option id="qdhil"></option>
    2. <ruby id="qdhil"></ruby>
        <source id="qdhil"></source>
        <option id="qdhil"><del id="qdhil"><thead id="qdhil"></thead></del></option>