<option id="qdhil"></option>
  • <ruby id="qdhil"></ruby>
      <source id="qdhil"></source>
      <option id="qdhil"><del id="qdhil"><thead id="qdhil"></thead></del></option>
    1. 傳播國學經典

      養育華夏兒女

      華曄曄

      兩漢 / 劉徹
      古詩原文
      [挑錯/完善]

      華曄曄,固靈根。

      神之斿,過天門,車千乘,敦昆侖。

      神之出,排玉房,周流雜,拔蘭堂。

      神之行,旌容容,騎沓沓,般縱縱。

      神之徠,泛翊翊,甘露降,慶云集。

      神之揄,臨壇宇,九疑賓,夔龍舞。

      神安坐,翔吉時,共翊翊,合所思。

      神嘉虞,申貳觴,福滂洋,邁延長。

      沛施佑,汾之阿,揚金光,橫泰河,莽若云,增陽波。

      遍臚歡,騰天歌。

      譯文翻譯
      [請記住我們 國學夢 www.fragilecpr.com]

      神的車輛放著金光,神出游的場面真是盛大??!使祭祀者從遠處望見便知道神靈降臨了。祭祀者遠遠地看見神的旗子已經越過天門。神駕的車千乘萬乘,都聚集在昆侖山前。神靈出游了,他的車子列隊于華麗的房屋前。神周游太空,聚集于用蘭花熏香的祭殿。神出行時人馬眾多,行動迅速。神已經來臨了,他浮游飛翔而降,他飛來時降下了吉祥的甘露,出現了象征太平的慶云。眾神相互牽引來到祭祀的宮殿,虞舜來做客,舜的臣下夔和龍也來舞蹈娛神。神飛翔著趕吉時來到,安坐下來。祭祀者感到了神帶來的祥和。神對祭享十分滿意,祭祀者再次為神敬酒。神降下豐厚的恩澤,延伸長久。神普施福佑于汾河曲折處。神的金光像云一樣升起,激起黃河的波浪。參加祭典的人見了神光,普遍感到高興,他們快樂的歌聲響徹上空。

      注釋解釋

      華曄曄,固靈根:這兩句詩形容神的車輛放著金光。祭祀者從遠處望見,就知道神靈降臨了。固靈根,指神所乘的車輛?;实鄣能囕v,有金根車,以金為裝飾。

      ②斿(liú):指旗上的飄帶。

      ③敦:與“屯”相通,聚集的意思。

      ④排玉房:列隊于華麗的房屋前。

      ⑤雜:聚集。

      ⑥容容:飛揚的樣子。

      ⑦騎沓沓:騎,騎馬的人和其坐騎。沓沓,行進迅速。

      ⑧般:相連。

      ⑨翊翊:飛翔的樣子。

      ⑩揄(yú):相互牽引。九疑:這里指九疑山之神,指舜。夔(kuí):舜的樂官。共翊翊:共,與“恭”相通。翊翊,恭敬的樣子。虞:娛樂,歡快。貳觴:再次敬酒。沛:廣泛。阿:水流曲折處。橫:充滿。陽波:這里指黃河的波浪。臚:陳列。

      作者介紹
      [挑錯/完善]

      劉徹 : 漢武帝劉徹(公元前156年-前87年),西漢的第7位皇帝,杰出的政治家、戰略家、詩人。劉徹開拓漢朝最大版圖,在各個領域均有建樹,漢武盛世是中國歷史上的三大盛世之一。晚年窮兵黷武,...[詳細]

      劉徹的名句
      你可能喜歡
      用戶評論
      揮一揮手 不帶走一片云彩
      國學經典推薦

      華曄曄古詩原文翻譯-劉徹

      古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

      Copyright ? 2016-2024 www.fragilecpr.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

      桂ICP備2021001830號

      扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态照片,军人野外吮她的花蒂,亚洲精品中文字幕无码专区一,69堂人成无码免费视频果冻传媒

      <option id="qdhil"></option>
    2. <ruby id="qdhil"></ruby>
        <source id="qdhil"></source>
        <option id="qdhil"><del id="qdhil"><thead id="qdhil"></thead></del></option>