<option id="qdhil"></option>
  • <ruby id="qdhil"></ruby>
      <source id="qdhil"></source>
      <option id="qdhil"><del id="qdhil"><thead id="qdhil"></thead></del></option>
    1. 傳播國學經典

      養育華夏兒女

      國風·邶風·綠衣

      先秦 / 佚名
      古詩原文
      [挑錯/完善]

      guó fēng · bèi fēng · lǜ yī

      國風·邶風·綠衣

      lǜ xī yī xī , lǜ yī huáng lǐ 。( huáng lǐ yī zuò : huáng guǒ )

      綠兮衣兮,綠衣黃里。(黃里 一作:黃裹)

      xīn zhī yōu yǐ , hé wéi qí yǐ ?

      心之憂矣,曷維其已?

      lǜ xī yī xī , lǜ yī huáng cháng 。

      綠兮衣兮,綠衣黃裳。

      xīn zhī yōu yǐ , hé wéi qí wáng ?

      心之憂矣,曷維其亡?

      lǜ xī sī xī , rǔ suǒ zhì xī 。

      綠兮絲兮,女所治兮。

      wǒ sī gǔ rén , bǐ wú yóu xī 。

      我思古人,俾無訧兮。

      chī xī xì xī , qī qí sì fēng 。

      絺兮绤兮,凄其以風。

      wǒ sī gǔ rén , shí huò wǒ xīn 。

      我思古人,實獲我心。

      譯文翻譯
      [請記住我們 國學夢 www.fragilecpr.com]

      綠衣裳啊綠衣裳,綠色面子黃里子。心憂傷啊心憂傷,什么時候才能止!

      綠衣裳啊綠衣裳,綠色上衣黃下裳。心憂傷啊心憂傷,什么時候才能忘!

      綠絲線啊綠絲線,是你親手來縫制。我思亡故的賢妻,使我平時少過失。

      細葛布啊粗葛布,穿上冷風鉆衣襟。我思亡故的賢妻,實在體貼我的心。

      注釋解釋

      里:衣服的襯里。

      曷(hé):何,怎么。維:語氣助同,沒有實義。已:止息,停止。

      裳(cháng):下衣,形狀像現在的裙子。

      亡:用作“忘”,忘記。

      女(rǔ):同“汝”,你。治:紡織。

      古人:故人,古通“故”,這里指作者亡故的妻子。

      俾(bǐ):使。訧(yóu):古同“尤”,過失,罪過。

      絺(chī):細葛布。绤(xì):粗葛布。

      凄:涼而有寒意。凄其:同“凄凄”。以:因。一說通“似”,像。

      獲:得。

      創作背景

      這首詩古人認為是莊姜夫人因失位而傷己之作,今人一般認為是一男子悼念自己的亡妻之作。詩人目睹亡妻遺物,倍生傷感,由此浮想聯翩,寫下此詩。

      詩文賞析
      [搜索 國學夢 即可回訪本站]

      此詩表達丈夫悼念亡妻的深長感情。由衣而聯想到治絲,惋惜亡妻治家的能干。想到亡妻的賢德,“我思古人,俾無訧兮,”正是俗話所言,家有賢妻,夫無橫禍。描寫細膩,情感豐富。構思巧妙,由外入里,層層生發。衣裳多色見于外,衣裳之絲見于內。再由“治”絲條理,聯想辦事的條理,才使“無訧”,講而深入到身心內部,體膚由而涼爽,再到“實獲我心”的情感深處,若斷若續,含蓄委婉,纏綿悱惻。

      這首詩有四章,也采用了重章疊句的手法。鑒賞之時,要四章結合起來看,才能體味到包含在詩中的深厚感情,及詩人創作此詩時的情況。

      第一章說:“綠兮衣兮,綠衣黃里。”表明詩人把故妻所作的衣服拿起來翻里翻面地看,詩人的心情是十分憂傷的。

      第二章“綠衣黃裳”與“綠衣黃里”相對為文,是說詩人把衣和裳都翻里翻面細心看。妻子活著時的一些情景是他所永遠不能忘記的,所以他的憂愁也是永遠擺不脫的。

      第三章寫詩人細心看著衣服上的一針一線(絲線與衣料同色)。他感到,每一針都反映著妻子對他的深切的關心和愛。由此,他想到妻子平時對他在一些事情上的規勸,使他避免了不少過失。這當中包含著非常深厚的感情。第四章說到天氣寒冷之時,還穿著夏天的衣服。妻子活著的時候,四季換衣都是妻子為他操心,衣來伸手,飯來張口。妻子去世后,自己還沒有養成自己關心自己的習慣。到實在忍受不住蕭瑟秋風的侵襲,才自己尋找衣服,便勾起他失去賢妻的無限悲慟。“綠衣黃里”是說的夾衣,為秋天所穿;“絺兮绤兮”則是指夏衣而言。這首詩應作于秋季。詩中寫詩人反覆看的,是才取出的秋天的夾衣。人已逝而為他縫制的衣服尚在。衣服的合身,針線的細密,使他深深覺得妻子事事合于自己的心意,這是其他任何人也代替不了的。所以,他對妻子的思念,他失去妻子的悲傷,都將是無窮盡的。“天長地久有盡時,此恨綿綿無絕期”(白居易長恨歌》),詩是寫得十分感人的。

      作者介紹
      [挑錯/完善]
      佚名的名句
      你可能喜歡
      用戶評論
      揮一揮手 不帶走一片云彩
      國學經典推薦

      國風·邶風·綠衣古詩原文翻譯賞析

      古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

      Copyright ? 2016-2024 www.fragilecpr.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

      桂ICP備2021001830號

      扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态照片,军人野外吮她的花蒂,亚洲精品中文字幕无码专区一,69堂人成无码免费视频果冻传媒

      <option id="qdhil"></option>
    2. <ruby id="qdhil"></ruby>
        <source id="qdhil"></source>
        <option id="qdhil"><del id="qdhil"><thead id="qdhil"></thead></del></option>