<option id="qdhil"></option>
  • <ruby id="qdhil"></ruby>
      <source id="qdhil"></source>
      <option id="qdhil"><del id="qdhil"><thead id="qdhil"></thead></del></option>
    1. 傳播國學經典

      養育華夏兒女

      河瀆神·孤廟對寒潮

      唐代 / 溫庭筠
      古詩原文
      [挑錯/完善]

      孤廟對寒潮,西陵風雨蕭蕭。謝娘惆悵倚蘭橈,淚流玉箸千條。

      暮天愁聽思歸樂,早梅香滿山郭?;厥變汕槭捤?,離魂何處飄泊?

      譯文翻譯
      [請記住我們 國學夢 www.fragilecpr.com]

      佇立在破敗的孤廟前,迎著江上陣陣風濤寒,看西陵峽上,風蕭蕭,雨漫漫。風雨中,彌漫著她思歸的呼喚,飄灑著倚槳的她涕淚點點。

      傍晚時聽杜鵑聲聲,聲聲唱不盡思歸的愁怨。風傳遞山里早梅的香氣,把春的信息送到山城邊?;貞洑g情時更覺心苦,游魂何時把家還?

      注釋解釋

      河瀆神:唐教坊曲名,后用為詞牌名。雙調四十九字。

      西陵:西陵峽,長江三峽之一,在今湖北宜昌縣西北,又名夷陵。這里是指孤廟所在地。

      謝娘:此處指船娘。蘭橈(ráo):劃船的槳。這里是指船邊?!疤m橈”形容船精美芳香。

      玉箸(zhù):或寫成“玉筯”。箸是筷子,這里是指眼淚,形容淚珠下流,一條條如“玉箸”。

      思歸樂:這里指杜鵑啼聲。

      山郭:“郭”本為外城,即城外加筑的一道城墻。這里是指山的邊緣。

      蕭索:缺乏生氣,這里有冷淡的意思。

      離魂:指離別之人的魂魄,與“別魂”意相同。

      創作背景

      這首詞當為初春時期溫庭筠在西陵與情人離別之作,可能作于會昌二年(842)初春詞人自吳中赴越中途中。

      詩文賞析
      [搜索 國學夢 即可回訪本站]

      這是一首離別相思之作。上片開頭二句,意境闊遠,富有氣勢,為情人離別創造出濃郁氛圍:西陵孤廟、風雨瀟瀟、寒流無盡,中間著一“對”字,言其地別無他物,顯示出環境空曠、寂寥、冷落,渲染出一種愁苦孤寂的氣氛?!爸x娘”二句具體刻女子倚舟懷人,淚流千條,極顯其凄愴傷痛之情。

      過片二句寫主人公所聞、所見、所感:所聞為杜鵑思歸之鳴,愈增離人日暮愁思;所見早梅已放,香滿山郭,好景已不為己所留,以樂景寫離愁,倍覺傷懷,且“早梅”又暗與前面“寒”字合;所感則為離恨而已。結尾句雙起單承,直接抒寫離別之苦,用“蕭索”突出思者與被思者的情狀,十分痛惜。這是主人公的推想:是不是因為離別后,音信難通,而使情感冷淡了呢?心上人如今又在何處呢?末尾以問語出現,推進一層,表現了思念之切,也突出了主人公此刻茫然無依的心緒。

      此詞背景是“孤廟”“山郭”,作者將江南的風景、風情融入了對離愁別恨的抒寫之中。整首詞由景入情,通過對特定景物的描寫,以景襯情,情景交融,韻味深遠。

      作者介紹
      [挑錯/完善]

      溫庭筠 : 溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好...[詳細]

      溫庭筠的名句
      你可能喜歡
      用戶評論
      揮一揮手 不帶走一片云彩
      國學經典推薦

      河瀆神·孤廟對寒潮古詩原文翻譯賞析-溫庭筠

      古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

      Copyright ? 2016-2024 www.fragilecpr.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

      桂ICP備2021001830號

      扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态照片,军人野外吮她的花蒂,亚洲精品中文字幕无码专区一,69堂人成无码免费视频果冻传媒

      <option id="qdhil"></option>
    2. <ruby id="qdhil"></ruby>
        <source id="qdhil"></source>
        <option id="qdhil"><del id="qdhil"><thead id="qdhil"></thead></del></option>