<option id="qdhil"></option>
  • <ruby id="qdhil"></ruby>
      <source id="qdhil"></source>
      <option id="qdhil"><del id="qdhil"><thead id="qdhil"></thead></del></option>
    1. 傳播國學經典

      養育華夏兒女

      虞書·堯典

      作者:佚名 全集:尚書 來源:網絡 [挑錯/完善]

      昔在帝堯,聰明文思,光宅天下。將遜于位,讓于虞舜,作《堯典》。

      日若稽古帝堯,曰放勛,欽、明、文、思、安安,允恭克讓,光被四表,格于上下??嗣骺〉?,以親九族。九族既睦,平章百姓。百姓昭明,協和萬邦。黎民于變時雍。

      乃命羲和,欽若昊天,歷象日月星辰,敬授民時。分命羲仲,宅嵎夷,曰暘谷。寅賓出日,平秩東作。日中,星鳥,以殷仲春。厥民析,鳥獸孳尾。申命羲叔,宅南交。平秩南為,敬致。日永,星火,以正仲夏。厥民因,鳥獸希革。分命和仲,宅西,曰昧谷。寅餞納日,平秩西成。宵中,星虛,以殷仲秋。厥民夷,鳥獸毛毨。申命和叔,宅朔方,曰幽都。平在朔易。日短,星昴,以正仲冬。厥民隩,鳥獸鷸毛。帝曰:「咨!汝羲暨和。期三百有六旬有六日,以閏月定四時,成歲。允厘百工,庶績咸熙?!?/p>

      帝曰:「疇咨若時登庸?」

      放齊曰:「胤子朱啟明?!?/p>

      帝曰:「吁!囂訟可乎?」

      帝曰:「疇咨若予采?」

      歡兜曰:「都!共工方鳩僝功?!?/p>

      帝曰:「吁!靜言庸違,像恭滔天?!?/p>

      帝曰:「咨!四岳,湯湯洪水方割,蕩蕩懷山襄陵,浩浩滔天。下民其咨,有能俾乂?」

      僉曰:「于!鯀哉?!?/p>

      帝曰:「吁!咈哉,方命圮族?!?/p>

      岳曰:「異哉!試可乃已?!?/p>

      帝曰,「往,欽哉!」九載,績用弗成。

      帝曰:「咨!四岳。朕在位七十載,汝能庸命,巽朕位?」

      岳曰:「否德忝帝位?!?/p>

      曰:「明明揚側陋?!?/p>

      師錫帝曰:「有鰥在下,曰虞舜?!?/p>

      帝曰:「俞?予聞,如何?」

      岳曰:「瞽子,父頑,母囂,像傲;克諧以孝,烝烝乂,不格奸?!?/p>

      帝曰:「我其試哉!女于時,觀厥刑于二女?!?/p>

      厘降二女于媯汭,嬪于虞。

      帝曰:「欽哉!」

      慎微五典,五典克從。納于百揆,百揆時敘。賓于四門,四門穆穆。納于大麓,烈風雷雨弗迷。

      帝曰:“格!汝舜。詢事考言,乃言凪可績,三載。汝陟 帝位。”

      舜讓于德,弗嗣。

      關鍵詞:尚書,虞書

      解釋翻譯
      [挑錯/完善]

      查考往事,帝堯名叫放勛,他恭敬節儉,明察四方,善理天下,道德純備,溫和寬容。他忠實不懈,又能讓賢,光輝普照四方,思慮至于天地。他能發揚大德,使家族親密和睦。家族和睦以后,又辨明其他各族的政事。眾族的政事辨明了,又協調萬邦諸侯,天下眾民因此也就相遞變化友好和睦起來。

      (他)于是命令羲氏與和氏,敬慎地遵循天數,推算日月星辰運行的規律,制定出歷法,敬慎地把天時節令告訴人們。分別命令羲仲,住在東方的旸谷,恭敬地迎接日出,辨別測定太陽東升的時刻。晝夜長短相等,南方朱雀七宿黃昏時出現在天的正南方,依據這些確定仲春時節。這時,人們分散在田野,鳥獸開始生育繁殖。又命令羲叔,住在南方的交趾,辨別測定太陽往南運行的情況,恭敬地迎接太陽向南回來。白晝時間最長,東方蒼龍七宿中的火星黃昏時出現在南方,依據這些確定仲夏時節。這時,人們住在高處,鳥獸的羽毛稀疏。又命令和仲,住在西方的昧谷,恭敬地送別落日,辨別測定太陽西落的時刻。晝夜長短相等,北方玄武七宿中的虛星黃昏時出現在天的正南方,依據這些確定仲秋時節。這時,人們又回到平地上居住,鳥獸換生新毛。又命令和叔,住在北方的幽都,辨別觀察太陽往北運行的情況。白晝時間最短,西方白虎七宿中的昴星黃昏時出現在正南方,依據這些確定仲冬時節。這時,人們住在室內,鳥獸長出了柔軟的細毛。堯說:“啊!你們羲氏與和氏啊,一周年是三百六十六天,要用加閏月的辦法確定春夏秋冬四季而成一歲。由此規定百官的事務,許多事情就都興辦起來。”

      堯帝說:“善治四時之職的是誰啊?我要提升任用他。”

      放齊說:“您的兒子丹朱很開明。”

      堯帝說:“唉!他說話虛妄,又好爭辯,可以嗎?”

      堯帝說:“善于處理我們政務的是誰呢?”

      驩兜說:“啊!共工防救水災已具有成效啊。”

      堯帝說:“唉!他花言巧語,陽奉陰違,貌似恭謹,而氣焰很高。”

      堯帝說:“啊!四方諸侯之長!滔滔的洪水普遍危害人們,水勢奔騰包圍了山嶺,淹沒了丘陵,浩浩蕩蕩,彌漫接天。臣民百姓都在嘆息,有能使洪水得到治理的嗎?”

      人們都說:“啊!鯀吧。”

      堯帝說:“唉!他違背人意,不服從命令,危害族人。”

      四方諸侯之長說:“起用吧!試試可以,就用他。”

      堯帝說:“去吧,鯀!要謹慎啊!”過了九年,成效不好。

      堯帝說:“啊!四方諸侯之長!我在位七十年,你們能用我之命,升任我的帝位吧!”

      四方諸侯之長說:“我們德行鄙陋,不配升任帝位。”

      堯帝說:“可以明察貴戚,也可以推舉地位低微的人。”

      眾人提議說:“在下面有一個窮困的人,名叫虞舜。”

      堯帝說:“是的,我也聽說過,這個人怎么樣呢?”

      四方諸侯之長回答說:“他是樂官瞽叟的兒子。他的父親心術不正,后母說話不誠,弟弟象傲慢不友好,而舜能同他們和諧相處。因他的孝心醇厚,治理國務不至于壞吧!”

      堯帝說:“我試試吧!把我的兩個女兒嫁給舜,從兩個女兒那里觀察舜的德行。”于是命令兩個女兒下到媯水灣,嫁給虞舜。

      堯帝說:“敬慎地處理政務吧!”

      舜慎重地贊美父義、母慈、兄友、弟恭、子孝五種常法,人們都能順從。舜總理百官,百官都能承順。舜在明堂四門迎接四方賓客,四方賓客都肅然起敬。舜擔任守山林的官,在暴風雷雨的惡劣天氣也不迷誤。

      堯帝說:“來吧!舜啊。我同你謀劃政事,又考察你的言論,你提的建議一定可以成功,已經三年了,你登上帝位吧!”舜要讓給有德的人,不肯繼承。

      《虞書·堯典》相關閱讀
      你可能喜歡
      用戶評論
      揮一揮手 不帶走一片云彩
      國學經典推薦

      虞書·堯典原文解釋翻譯

      古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

      Copyright ? 2016-2024 www.fragilecpr.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

      桂ICP備2021001830號

      扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态照片,军人野外吮她的花蒂,亚洲精品中文字幕无码专区一,69堂人成无码免费视频果冻传媒

      <option id="qdhil"></option>
    2. <ruby id="qdhil"></ruby>
        <source id="qdhil"></source>
        <option id="qdhil"><del id="qdhil"><thead id="qdhil"></thead></del></option>