<option id="qdhil"></option>
  • <ruby id="qdhil"></ruby>
      <source id="qdhil"></source>
      <option id="qdhil"><del id="qdhil"><thead id="qdhil"></thead></del></option>
    1. 傳播國學經典

      養育華夏兒女

      詩經帶拼音:小雅·南有嘉魚之什·彤弓

      作者:佚名 全集:詩經 來源:網絡 [挑錯/完善]

      xiǎo yǎ · nán yǒu jiā yú zhī shí · tóng gōng

      小雅·南有嘉魚之什·彤弓

      tóng gōng chāo xī ! shòu yán cáng zhī 。

      彤弓弨兮!受言藏之。

      wǒ yǒu jiā bīn , zhōng xīn kuàng zhī 。

      我有嘉賓,中心貺之。

      zhōng gǔ jì shè , yì zhāo xiǎng zhī 。

      鐘鼓既設,一朝饗之。

      tóng gōng chāo xī ! shòu yán zài zhī 。

      彤弓弨兮!受言載之。

      wǒ yǒu jiā bīn , zhōng xīn xǐ zhī 。

      我有嘉賓,中心喜之。

      zhōng gǔ jì shè , yì zhāo yòu zhī 。

      鐘鼓既設,一朝右之。

      tóng gōng chāo xī ! shòu yán gāo zhī 。

      彤弓弨兮!受言櫜之。

      wǒ yǒu jiā bīn , zhōng xīn hào zhī 。

      我有嘉賓,中心好之。

      zhōng gǔ jì shè , yì zhāo chóu zhī 。

      鐘鼓既設,一朝酬之。

      關鍵詞:詩經,宴會,小雅,南有嘉魚之什

      解釋翻譯
      [挑錯/完善]

      紅漆雕弓弦松弛,功臣接過珍重藏。我有這些尊貴客,心中實在很歡暢。鐘鼓樂器陳列好,一早設宴擺酒饗。

      紅漆雕弓弦松弛,功臣接過家中藏。我有這些尊貴客,內心深處實歡暢。鐘鼓樂器陳列好,一早設宴勸酒忙。

      紅漆雕弓弦松弛,功臣接過收櫜囊。我有這些尊貴客,內心深處喜洋洋。鐘鼓樂器陳列好,一早設宴敬酒忙。

      彤弓賞析

      《小雅·彤弓》一詩開頭沒有從熱烈而歡樂的宴會場面人手,而是直接切入有功諸侯接受賞賜的隆重儀式,將讀者的注意力一下就集中在詩人所要突出描寫的環節上。“彤弓弨兮,受言藏之。”短短兩句既寫出所賜彤弓的形狀和受賞者對弓矢的珍惜,又間接表達了受賞者的無限感激之情。這樣開頭看起來有些突兀,然而正顯示了詩人突出重點的匠心。“我有嘉賓,中心貺之”的“我”代指周天子。按照敘述邏輯,這兩句本應居于開頭兩句之前,詩人安排在開頭兩句之后,補充說明事情的原委,不僅沒有產生句子錯位的混亂感覺,而且使全詩顯得曲折有致。周天子把自己的臣下稱為“嘉賓”,對有功諸侯的寵愛之情溢于言表。“中心”二字含有真心誠意的意思,賞賜諸侯出于真心,可見天子的情真意切。“鐘鼓既設,一朝饗之”,從字面就可以看出宴會場面充滿了熱烈歡樂的氣氛,表面看是周天子為有功諸侯慶功,實際上是歌頌周天子的文治武功。第二、三章與第一章意思基本相同,只是在個別字詞上作了一下調整,反復吟唱,個別字句的調整一方面避免了簡單的重復,給讀者造成一種一唱三嘆的感覺,不斷加強對讀者情緒的感染,另一方面也強調了細節的變化。如周天子對有功諸侯開始是“中心貺之”,繼而“中心喜之”,最后發展到“中心好之”,主人的心理變化僅僅用個別不同的字的調整就襯托了出來。再如宴會場面從“一朝饗之”到“一朝右之”再到“一朝酬之”,個別字詞的變化既說明了文武百官循守禮法的秩序,又可以看出熱烈的氣氛不斷升級。全詩三章不涉比興,純用賦法,語言簡練而準確。雖是歌功頌德,卻不顯得呆板,敘述跌宕起伏,使全詩透露了一絲靈氣。

      注釋出處
      [請記住我們 國學夢 www.fragilecpr.com]

      ⑴小雅:《詩經》中“雅”部分,分為大雅、小雅,合稱“二雅”。雅,雅樂,即正調,指當時西周都城鎬京地區的詩歌樂調。小雅部分今存七十四篇。

      ⑵彤弓:漆成紅色的弓,天子用來賞賜有功諸侯。

      ⑶弨(chāo):弓弦松弛貌。

      ⑷言:句中助詞。藏:珍藏。

      ⑸嘉賓:有功諸侯。

      ⑹中心:內心。貺(kuàng):《鄭箋》:“貺者,欲加恩惠也。”馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:”中心貺之’正謂中心善之。“

      ⑺鐘鼓:天子為有功諸侯舉行的饗禮中,迎賓、送客時都用鐘鼓演奏的樂曲作為行步的節奏,稱為“金奏”。

      ⑻一朝:整個上午。一說猶言一次,一下子。饗(xiǎng):用酒食款待賓客。

      ⑼載:裝在車上。一說收藏。

      ⑽右:通”侑“,勸(酒)。朱熹:“右,勸也,尊也。”

      ⑾櫜(gāo):裝弓的袋,此處指裝入弓袋。

      ⑿醻(chóu):同“酬”,互相敬酒。

      用戶評論
      揮一揮手 不帶走一片云彩
      國學經典推薦

      詩經帶拼音:小雅·南有嘉魚之什·彤弓原文解釋翻譯

      古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

      Copyright ? 2016-2024 www.fragilecpr.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

      桂ICP備2021001830號

      扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态照片,军人野外吮她的花蒂,亚洲精品中文字幕无码专区一,69堂人成无码免费视频果冻传媒

      <option id="qdhil"></option>
    2. <ruby id="qdhil"></ruby>
        <source id="qdhil"></source>
        <option id="qdhil"><del id="qdhil"><thead id="qdhil"></thead></del></option>