<option id="qdhil"></option>
  • <ruby id="qdhil"></ruby>
      <source id="qdhil"></source>
      <option id="qdhil"><del id="qdhil"><thead id="qdhil"></thead></del></option>
    1. 傳播國學經典

      養育華夏兒女

      詩經帶拼音:大雅·蕩之什·崧高

      作者:佚名 全集:詩經 來源:網絡 [挑錯/完善]

      dà yǎ · dàng zhī shí · sōng gāo

      大雅·蕩之什·崧高

      sōng gāo wéi yuè , jùn jí yú tiān ;

      崧高維岳,駿極于天;

      wéi yuè jiàng shén , shēng fǔ jí shēn 。

      維岳降神,生甫及申。

      wéi shēn jí fǔ , wéi zhōu zhī hàn ;

      維申及甫,維周之翰;

      sì guó yú fān 。 sì fāng yú xuān 。

      四國于蕃。四方于宣。

      wěi wěi shēn bó , wáng zuǎn zhī shì :

      亹亹申伯,王纘之事:

      yú yì yú xiè , nán guó shì shì 。

      于邑于謝,南國是式。

      wáng mìng shào bó , dìng shēn bó zhī zhái ;

      王命召伯,定申伯之宅;

      dēng shì nán bāng , shì zhí qí gōng 。

      登是南邦,世執其功。

      wáng mìng shēn bó , shì shì nán bāng ;

      王命申伯,式是南邦;

      yīn shì xiè rén , yǐ zuò ěr yōng 。

      因是謝人,以作爾庸。

      wáng mìng shào bó , chè shēn bó tǔ tián ;

      王命召伯,徹申伯土田;

      wáng mìng fù yù , qiān qí sī rén 。

      王命傅御,遷其私人。

      shēn bó zhī gōng , shào bó shì yíng ;

      申伯之功,召伯是營;

      yǒu chù qí chéng , qǐn miào jì chéng 。

      有俶其城,寢廟既成。

      jì chéng miǎo miǎo , wáng cì shēn bó ;

      既成藐藐,王錫申伯;

      sì mǔ jué jué , gōu yīng zhuó zhuó 。

      四牡蹻蹻,鉤膺濯濯。

      wáng qiǎn shēn bó , lù jū shèng mǎ ;

      王遣申伯,路車乘馬;

      wǒ tú ěr jū , mò rú nán tǔ 。

      我圖爾居,莫如南土。

      cì ěr jiè guī , yǐ zuò ěr bǎo ;

      錫爾介圭,以作爾寶;

      wǎng jìn wáng jiù , nán tǔ shì bǎo 。

      往近王舅,南土是保。

      shēn bó xìn mài , wáng jiàn yú méi 。

      申伯信邁,王餞于郿。

      shēn bó huán nán , xiè yú chéng guī 。

      申伯還南,謝于誠歸。

      wáng mìng shào bó , chè shēn bó tǔ jiāng ;

      王命召伯,徹申伯土疆;

      yǐ zhì qí zhāng , shì chuán qí xíng 。

      以峙其粻,式遄其行。

      shēn bó bō bō, jì rù yú xiè 。

      申伯番番,既入于謝。

      tú yù tān tān 。 zhōu bāng xián xǐ , róng yǒu liáng gàn 。

      徒御啴啴。周邦咸喜,戎有良翰。

      pī xiǎn shēn bó , wáng zhī yuán jiù , wén wǔ shì xiàn !

      不顯申伯,王之元舅,文武是憲!

      shēn bó zhī dé , róu huì qiě zhí 。

      申伯之德,柔惠且直。

      róu cǐ wàn bāng , wén yú sì guó 。

      揉此萬邦,聞于四國。

      jí fǔ zuò sòng , qí shī kǒng shuò ;

      吉甫作誦,其詩孔碩;

      qí fēng sì hǎo , yǐ zèng shēn bó 。

      其風肆好,以贈申伯。

      關鍵詞:詩經,贊頌,大雅,蕩之什

      解釋翻譯
      [挑錯/完善]

      巍峨的山峰以四岳為尊長,四岳之高峻可達九天之上!高峻的四岳之上降下神靈,由此誕生甫侯申伯二賢良。甫侯和申伯這兩位賢良臣,不愧為我大周王朝之棟梁,他們領封地做諸國的屏障,不辭辛苦布王恩澤于四方。

      一向勤勉恭謹的賢良申伯,周王命他把先世之業延續。分封他到謝地去經營都邑,一領南方諸國之楷模風氣。和藹可親的周王命令召伯,先到謝地為申伯營造府邸。責成申伯安定南方諸侯國,為大周永保大業世襲罔替。

      周王對申伯提出殷切希望,要做南邦治國理政的榜樣;囑他憑借謝地百姓的力量,營建起你自己堅固的城防。周王對召伯再次下達旨令,規劃好申伯的土地和四疆。周王又對近臣下詔傳旨意,把申伯的家臣遷到他身旁。

      申伯到封地前的這些工程,都是召伯一手精心來經營。召伯先是修起謝邑的城墻,然后把寢宮和家廟都建成。寢宮和家廟非常莊嚴壯觀,周王都賜給申伯家族享用。還賞賜申伯四匹高頭駿馬,個個膘肥體壯胸飾也鮮明。

      周王派遣申伯到謝地執政,讓他乘豪華路車把駿馬騎。我為你規劃好了起居之地,別的地方和這南國沒法比。我賞賜你規制較大的圭璧,供你精雕細琢寶印和玉璽。我的好大舅,你就上任吧!南方國土就靠您老來護庇。

      申伯是隔了兩宿后才起程,周王在郿邑為他設宴餞行。申伯很感動迅即驅車南下,投奔謝地而去他滿懷高興。周王給召伯又頒下二道令,規制申伯的領地把稅賦定。沿途備下充足的糧秣食品,以助申伯加速南下的行程。

      你看咱申伯好不英姿颯爽,滿載周王恩踏入謝邑南邦,隨行的步兵馬隊威武雄壯。大周國上下響起一片贊揚:大王啊你有如此柱國棟梁!你看申伯這多么顯耀榮光!好一個我周王的好大舅啊,你不愧咱文武眾臣的榜樣!

      申伯最可稱道的道德品行,是溫和親民正直國士無雙。他苦心經營南國萬里之邦,留下很好的口碑流傳四方。尹吉甫特地創作這首頌歌,歌頌申伯的詩歌篇幅很長,為之譜寫的曲調極妙絕佳,贈送給申伯讓他美名傳揚。

      崧高賞析

      這首詩,《毛詩序》以為是尹吉甫贊美宣王,但吳闿生卻認為是譏刺。從布局謀篇及結構上看,這首詩有明確的線索,一定的順序。全詩八章。首章敘申伯降生之異,總敘其在周朝的地位和諸侯中的作用。次章敘周王派召伯去謝地相定申伯之宅。三章分述宣王對申伯、召伯及傅御之命。四章寫召伯建成謝邑及寢廟。五章為周王期待申伯為天子效命的臨別贈言。六章敘宣王在郿地為申伯餞行。七章敘申伯啟程時的盛況。末章述申伯榮歸封地,不負重望,給各國諸侯們作出了榜樣,并點明此詩作意??梢钥闯?,作者是以王命為線索,以申伯受封之事為中心,基本按照事件發展的經過來進行敘寫的。但由于要表示宣王對申伯的寵眷倚重,故詩中又每事申言,不厭句義重復,可以說這是《大雅·崧高》一詩的顯著特征。“王命召伯,徹申伯土疆”兩句,孔穎達疏曰:“此復云‘王命召伯’者,召伯營謝既成,遣使報王,王知城郭既了,又復命以此事。”顧廣譽《學詩詳說》評曰:“此以辭害意也。只是一時一事,此乃溯原申伯之歸謝所由得遄行耳?!都瘋鳌分^:‘召伯之營謝也,則已斂其稅賦,積其餱糧,使廬市有止宿之委積,故能使申伯無留行也。’蓋舉其國中之峙粻,而在道固不待言矣。”正因為孔穎達不視王命為“一體”,強加分別,附會穿鑿,所以招致顧氏之譏。這首詩的起首二句“崧高維岳,駿極于天”為后人所激賞。方玉潤在《詩經原始》中既指出起句的藝術特征,又點明了它的用意和影響?!洞笱?middot;崧高》的作者在詩里是要努力把申伯塑造成“資兼文武,望重屏藩,論德則柔惠堪嘉,論功則蕃宣足式”的蓋世英雄,所以以此二句發端,就顯得稱題切旨,可謂氣勢雄偉,出手不凡。后世詩中能具此神理而堪與之比肩者寥寥無幾。

      注釋出處
      [請記住我們 國學夢 www.fragilecpr.com]

      崧(sōng):又作“嵩”,山高而大。

      維:是。岳:特別高大的山。毛傳:“岳,四岳也。東岳岱,南岳衡,西岳華,北岳恒。”

      駿:大。極:至。

      維:發語詞。

      甫:國名,此指甫侯。其封地在今河南省南陽市西。申:國名,此指申伯。其封地在今河南南陽北。

      翰:“干”之假借,筑墻時樹立兩旁以障土之木柱。

      于:猶“為”。蕃:即“藩”,藩籬,屏障。

      宣:“垣”之假借。

      亹(wěi)亹:勤勉貌。

      纘:“踐”之借,任用。

      前一“于”字:為,建。謝:地名,在今河南唐河南。

      式:法。

      召伯:召虎,亦稱召穆公,周宣王大臣。

      定:確定。

      登:升。

      執:守持。功:事業。

      因:依靠。

      庸:通“墉”,城墻。

      徹:治理。此指劃定地界。

      傅御:諸侯之臣,治事之官,為家臣之長。

      私人:傅御之家臣。

      功:事,指筑城、徹田等工作。

      俶(chù):厚貌,一說建造。

      寢廟:周代宗廟的建筑有廟和寢兩部分,合稱寢廟。

      藐藐:美貌。

      錫(cì):同“賜”。

      牡:公馬。蹻(jué)蹻:強壯勇武貌。

      鉤膺:即“樊纓”,馬頸腹上的帶飾。濯濯:光澤鮮明貌。

      遣:贈送。

      路車:諸侯乘坐的一種大型馬車。路,同“輅”。乘(shèng)馬:四匹馬。四馬一車為一乘。

      圖:圖謀,謀慮。

      介:亦作“玠”,大。圭:古代玉制的禮器,諸侯執此以朝見周王。

      近(按說文從辵從丌,今從斤,誤。讀音jì):語助詞,相當于“哉”。

      保:保有。

      信:真。邁:行。

      餞:備酒食送行。郿(méi):古地名,在今陜西眉縣東渭水北岸。當時宣王在岐周,郿在歧周東南,申伯封國之謝又在郿之東南,故宣王為申伯在岐周之郊郿地餞行。

      謝于誠歸:即“誠歸于謝”。

      峙:本作“偫”,或作“庤”,又作“疇”,儲備?;?zhāng):米糧。

      遄(chuán):加速。

      番(bō)番:勇武貌。

      徒:徒行之士兵。御:御車之士兵。啴(chǎn)啴:眾盛貌。

      戎:汝,你?;蛴?ldquo;大”。

      不(pī):通“丕”,太。顯:顯赫。

      元舅:長舅。

      憲:法式,模范。

      柔惠:溫順恭謹。

      揉:即“柔”,安。

      吉甫:尹吉甫,周宣王大臣。誦:同“頌”,頌贊之詩。

      其:是,此??状T:指篇幅很長???,很;碩,大。

      風:曲調。肆好:極好。

      用戶評論
      揮一揮手 不帶走一片云彩
      國學經典推薦

      詩經帶拼音:大雅·蕩之什·崧高原文解釋翻譯

      古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

      Copyright ? 2016-2024 www.fragilecpr.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

      桂ICP備2021001830號

      扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态照片,军人野外吮她的花蒂,亚洲精品中文字幕无码专区一,69堂人成无码免费视频果冻传媒

      <option id="qdhil"></option>
    2. <ruby id="qdhil"></ruby>
        <source id="qdhil"></source>
        <option id="qdhil"><del id="qdhil"><thead id="qdhil"></thead></del></option>