<option id="qdhil"></option>
  • <ruby id="qdhil"></ruby>
      <source id="qdhil"></source>
      <option id="qdhil"><del id="qdhil"><thead id="qdhil"></thead></del></option>
    1. 傳播國學經典

      養育華夏兒女

      詩經帶拼音:國風·邶風·谷風

      作者:佚名 全集:詩經 來源:網絡 [挑錯/完善]

      guó fēng · bèi fēng · gǔ fēng

      國風·邶風·谷風

      xí xí gǔ fēng , yǐ yīn yǐ yǔ 。

      習習谷風,以陰以雨。

      mǐn miǎn tóng xīn , bù yí yǒu nù 。

      黽勉同心,不宜有怒。

      cǎi fēng cǎi fēi , wú yǐ xià tǐ ;

      采葑采菲,無以下體;

      dé yīn mò wéi , jí ěr tóng sǐ 。

      德音莫違,及爾同死。

      xíng dào chí chí , zhōng xīn yǒu wéi ;

      行道遲遲,中心有違;

      bù yuǎn yī ěr , bó sòng wǒ jī 。

      不遠伊邇,薄送我畿。

      shuí wèi tú kǔ , qí gān rú jì ;

      誰謂荼苦,其甘如薺;

      yàn ěr xīn hūn , rú xiōng rú dì 。

      宴爾新婚,如兄如弟。

      jīng yǐ wèi zhuó , shí shí qí zhǐ ;

      涇以渭濁,湜湜其沚;

      yàn ěr xīn hūn , bù wǒ xiè yǐ 。

      宴爾新婚,不我屑以。

      wú shì wǒ liáng , wú fā wǒ gǒu ;

      毋逝我梁,毋發我笱;

      wǒ gōng bú yuè , huáng xù wǒ hòu 。

      我躬不閱,遑恤我后。

      jiù qí shēn yǐ , fāng zhī zhōu zhī ;

      就其深矣,方之舟之;

      jiù qí qiǎn yǐ , yǒng zhī yóu zhī 。

      就其淺矣,泳之游之。

      hé yǒu hé wú , mǐn miǎn qiú zhī ;

      何有何亡,黽勉求之;

      fán mín yǒu sāng , pú fú jiù zhī 。

      凡民有喪,匍匐救之。

      bù wǒ néng xù , fǎn yǐ wǒ wéi chóu ;

      不我能慉,反以我為讎;

      jì zǔ wǒ dé , gǔ yòng bú shòu 。

      既阻我德,賈用不售。

      xī yù kǒng yù jū , jí ěr diān fù ;

      昔育恐育鞫,及爾顛覆;

      jì shēng jì yù , bǐ yú yú dú 。

      既生既育,比予于毒。

      wǒ yǒu zhǐ xù , yì yǐ yù dōng ;

      我有旨蓄,亦以御冬;

      yàn ěr xīn hūn , yǐ wǒ yù qióng 。

      宴爾新婚,以我御窮。

      yǒu guāng yǒu kuì , jì yí wǒ yì ;

      有洸有潰,既詒我肄;

      bú niàn xī zhě , yī yú lái xì 。

      不念昔者,伊余來塈。

      關鍵詞:詩經,閨怨,國風,邶風

      解釋翻譯
      [挑錯/完善]

      山谷中大風颯颯作響,陰云滿天雨水流淌。本應共同努力心心相印,不該如此發怒把人損傷。采來蔓菁和蘿卜,卻將根莖全拋光。不要背棄往日的誓言:“與你生死相依兩不忘。”

      踏上去路的腳步遲緩踉蹌,心中充滿了凄楚惆悵。只求近送幾步不求遠,哪知僅送我到門旁。誰說荼菜味苦難下咽,我吃來卻像薺菜甜又香。你們快樂地新結姻緣,親密得就像兄弟一樣。

      涇水因渭水流入而變濁,水底卻清澈如故明晃晃。你們快樂地新結姻緣,不要把我來誹謗。別到我修筑的魚壩去,也別碰我編織的捕魚筐。我的自身還不能見容,又怎能顧及我去后的情況。

      就像到了深深的河流,用木筏或小船過渡來往;好比到了淺淺的溪水,便浮著游著來到岸上。往日家中有什么沒什么,我都為你盡心地操持奔忙。凡是鄰居有了難事,就是爬著也要前去相幫。

      你不能體憐我也就算了,反把我當作仇敵孽障。拒絕了我的一片好心,就像貨物無法脫手交賬。以往生活在憂慮和貧苦中,與你一起患難同當。如今家境有了好轉,你卻把我當成毒物禍殃。

      我準備好美味的菜食貯藏,為了度過冬季的匱乏時光。你們快樂地新結姻緣,卻用我的積蓄把貧窮抵擋。粗聲惡氣地拳腳相加,還把苦活狠壓在我肩上。全不顧惜當初的情意,“唯我是愛”真像空夢一場。

      譯文二

      山谷來風迅又猛,陰云密布大雨傾。夫妻共勉結同心,不該動怒不相容。采摘蘿卜和蔓青,難道要葉不要根?往日良言休拋棄:到死與你不離分。

      邁步出門慢騰騰,腳兒移動心不忍。不求送遠求送近,哪知僅送到房門。誰說苦菜味最苦,在我看來甜如薺。你們新婚多快樂,親兄親妹不能比。

      渭水入涇涇水渾,涇水雖渾河底清。你們新婚多快樂,不知憐惜我心痛。不要到我魚壩來,不要再把魚簍開。既然現在不容我,以后事兒誰來睬。

      好比過河河水深,過河就用筏和船。又如河水清且淺,我就游泳到對岸。家中有這沒有那,為你盡心來備辦。左鄰右舍有災難,奔走救助不遲延。

      你不愛我到也罷,不該把我當仇家。我的好心你不睬,就像貨物沒人買。從前害怕家貧窮,患難與共苦經營。如今家境有好轉,嫌你厭我如毒蟲。

      備好干菜和腌菜,貯存起來好過冬。你們新婚多快樂,拿我積蓄來擋窮。粗聲惡氣欺負我,粗活重活我擔承。當初情意全不念,往日恩愛一場空。

      谷風賞析

      作為一個社會問題,丈夫因境遇變化或用情不專而遺棄結發之妻,在《詩經》這部中國文學史上最早的詩歌總集中已多有反映,《衛風·》是一篇,《邶風·谷風》又是一篇。同樣是用棄婦的口吻陳述被棄的痛苦,與《衛風·氓》相比,《邶風·谷風》中的女子在性格上不如前者決絕果斷,因此在回憶往事和述說情懷時怨而不怒,并沒有對負心漢進行直接的譴責,然而在藝術風格上,則更能體現被孔子稱道的溫柔敦厚的詩教傳統。

      從全詩的敘說來看,這位女子的丈夫原來也是貧窮的農民,只是由于婚后兩人的共同努力,尤其是年輕妻子的辛勞操持,才使日子慢慢好過了起來。但是這種生活狀況的改善,反倒成了丈夫遺棄她的原因。這個負心漢不但不顧念患難中的糟糠之妻,相反卻喜新厭舊,把她當作仇人,有意尋隙找岔,動輒拳腳相加,最后終于在迎親再婚之日,將她趕出了家門。詩中的棄婦就是在這種情形下,如泣如訴地傾吐了心中的滿腔冤屈。

      這首詩在抒情方面最可注意的有以下幾點:首先是選取了最能令人心碎的時刻,使用對比的手法,凸現了丈夫的無情和自己被棄的凄涼。這個時刻就是新人進門和舊人離家,對于一個用情專一、為美好生活獻出了一切的女子來說,沒有比這一刻更讓人哀怨欲絕的了。詩由此切入,非常巧妙地抓住了反映這一出人生悲劇的最佳契機,從而為整首詩的抒情展開提供了基礎。而一方面“宴爾新昏,如兄如弟”的熱鬧和親密,另一方面“不遠伊邇,薄送我畿”的絕情和冷淡,形成了一種高度鮮明的對比,更突出了被棄之人的無比愁苦,那種典型的哀怨氣氛被渲染得十分濃烈。

      其次是借用生動的比喻言事表情,具有濃郁的生活氣息。全詩共分六章,每章都有含蓄不盡的妙喻。如第一章入手便以大風和陰雨,來表現丈夫的經常無故發怒;以采來蔓菁蘿卜的根莖被棄,來暗示他丟了根本,視寶為廢。這主要用于言事。第二章則轉用食荼如薺、以苦為甜,來反襯人物在見了丈夫新婚時內心的苦澀程度,遠在荼菜的苦味之上。這又是主要用于表情。另如第三章的“涇以渭濁,湜湜其沚”,是用涇水因渭水流入表面變濁、其底仍清,來比喻自己盡管被丈夫指責卻依然不改初衷的清白;第四章以河深舟渡、水淺泳渡,喻寫以往生活不論有何困難,都能想方設法予以解決;第五章用“賈用不售”比丈夫的嫌棄、“比予于毒”喻對己的憎惡;第六章又把自己往日的辛勞比作御冬的“旨蓄”,將丈夫的虐待喻為湍急咆哮的水流。這些比喻取喻淺近,無不切合被喻情事的特征,大大增強了作品的藝術性和表現力。

      最后,作品的一唱三嘆、反復吟誦,也是表現棄婦煩亂心緒和一片癡情的一大特色。從首章的“黽勉同心,不宜有怒”、“德音莫違,及爾同死”,到二章的“行道遲遲,中心有違”,從三章的“毋逝我粱,毋發我笱”,到四、五章的前后對比,再到六章的“不念昔者,伊余來塈”,在反覆的述寫和表白中,淋漓盡致地展示了棄婦沉溺于往事舊情而無法自拔的復雜心理。順著這一感情脈絡的延伸展開,循環往復,人們更能接近和觸摸這個古代女子的善良和多情的心,更能感受到被棄帶給她的精神創痛。至于作品在二、三、六章中一而再、再而三地出現“宴爾新昏”這樣的句子,又在斷續錯雜的回憶和抒情中,突出和強調了丈夫背信棄義對她產生的強烈刺激,她無法忍受眼前出現的這一現實,更不能以平常之心來接受這一現實,所以反復詠之,以示銘心刻骨,難以忽忘。

      由此可見,《邶風·谷風》在抒寫棄婦哀怨方面是很有特色的。它的出現,表明古代婦女在愛情婚姻生活中,很早就處在弱者的地位,充當著以男子為中心的社會的犧牲品,她們的命運是值得同情的。盡管作品沒有直接對負情男子作明確的譴責,但最初的信誓旦旦和最終的棄如脫靴,仍為此作了有力的點示,具有深刻的警世作用。

      注釋出處
      [請記住我們 國學夢 www.fragilecpr.com]
      1. 邶(bèi)風:《詩經》“十五國風”之一,今存十九首。邶,中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。
      2. 谷風:東風,生長之風。一說來自大谷的風,為盛怒之風。
      3. 習習:和舒貌。一說逢連續不斷貌’。
      4. 以陰以雨:為陰為雨,以滋潤百物,以喻夫婦應該和美。一說沒有晴和之意,喻其夫暴怒不止。
      5. 黽(mǐn)勉:勤勉,努力。
      6. 葑(fēng):蔓菁也。葉、根可食。菲:蘿卜之類。
      7. 無以下體:意指要葉不要根,比喻戀新人而棄舊人。以,用。下體,指根。
      8. 德音:指丈夫曾對她說過的好話。
      9. 遲遲:遲緩,徐行貌。
      10. 中心:心中。有違:行動和心意相違背。
      11. 伊:是。邇:近。
      12. ?。赫Z助詞。畿(jī):指門檻。
      13. 荼(tú):苦菜。
      14. 薺:薺菜,一說甜菜。
      15. 宴:快樂?;瑁杭?ldquo;婚”。
      16. 涇:水名,發源于甘肅,南流至長武入陜西,至高陵入渭水。以:由于。渭:水名,發源于甘肅渭源,至隴東入陜西,再東流入黃河。
      17. 湜(shí)湜:水清見底。沚(zhǐ):水中小洲。一說底。
      18. 屑:顧惜,介意。一說潔凈。以:與,友好。
      19. 逝:往,去。梁:捕魚水壩。
      20. 發:“撥”的假借字,搞亂。一說打開。笱(gǒu):捕魚的竹簍。
      21. 躬:自身。閱:容納。
      22. 遑:暇,來不及。恤(xù):憂,顧及。后:指走后的事。
      23. 方:筏子,此處作動詞。
      24. 亡(wú):同“無”。
      25. 民:人。這里指鄰人。
      26. 匍(pú)匐(fú):手足伏地而行,此處指盡力。
      27. 能:乃。慉(xù):好,愛惜。
      28. 讎(chóu):同“仇”,仇人。
      29. 賈(gǔ):賣。用:指貨物。不售:賣不出。
      30. 育:長。育恐:生于恐懼。鞫(jū):窮。育鞫:生于困窮。
      31. 顛覆:艱難,患難。
      32. 于:如。毒:毒蟲,毒物。
      33. 旨蓄:蓄以過冬的美味干菜和腌菜。旨,甘美。蓄,聚集。
      34. 御:抵擋。
      35. 窮:窘困。
      36. 有洸(guāng)有潰(kuì):即“洸洸潰潰”,水流湍急的樣子,此處借喻人動怒。
      37. 既:盡。詒(yí):通“貽”,給予。肄(yì):勞苦的工作。
      38. 伊:句首語氣詞。一說維。余:我。來:語助詞。一說是。塈(xì):愛。一說通“疾”,憎恨。
      用戶評論
      揮一揮手 不帶走一片云彩
      國學經典推薦

      詩經帶拼音:國風·邶風·谷風原文解釋翻譯

      古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

      Copyright ? 2016-2024 www.fragilecpr.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

      桂ICP備2021001830號

      扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态照片,军人野外吮她的花蒂,亚洲精品中文字幕无码专区一,69堂人成无码免费视频果冻传媒

      <option id="qdhil"></option>
    2. <ruby id="qdhil"></ruby>
        <source id="qdhil"></source>
        <option id="qdhil"><del id="qdhil"><thead id="qdhil"></thead></del></option>