<option id="qdhil"></option>
  • <ruby id="qdhil"></ruby>
      <source id="qdhil"></source>
      <option id="qdhil"><del id="qdhil"><thead id="qdhil"></thead></del></option>
    1. 傳播國學經典

      養育華夏兒女

      明智部·羅隱

      作者:馮夢龍 全集:智囊 來源:網絡 [挑錯/完善]

        【原文】

        浙帥錢镠時,宣州叛卒五千余人送款,錢氏納之,以為腹心。時羅隱在幕下,屢諫,以為敵國之人,不可輕信。浙帥不聽。杭州新治,城堞樓櫓甚盛。浙帥攜僚客觀之,隱指卻敵,陽不曉曰:“設此何用?”浙帥曰:“君豈不知備敵耶?”隱謬曰:“若是,何不向里設之?”蓋指宣卒也。后指揮使徐綰等挾宣卒為亂,幾于覆國。

        〔評〕邇年遼陽、登州之變,皆降卒為祟,守土者不可不慎此一著。

      關鍵詞:智囊(選錄),明智部

      解釋翻譯
      [挑錯/完善]

      譯文

        錢镠(五代吳越開國的國王,臨安人,字具美)任兩浙地區軍事首長時,宣州的叛卒五千多人來投誠,錢氏接納了,并把他們當作心腹。當時羅隱(余杭人,字昭諫)在他的幕下,屢次勸諫錢镠,說這是敵國的人,不能輕易信任。錢镠不聽。杭州新建的城墻及望樓都筑得很宏偉,錢镠帶著賓客部屬去參觀。羅隱明知是為了抗拒外敵而建,卻假裝不懂說:“建這些是為了什么?”錢镠說:“你不知道要防敵嗎?”羅隱說:“如果為了退敵,為什么不面向里建筑呢?”暗指宣州叛卒是敵人,后來果然指揮使徐綰等人率領宣州叛卒作亂,吳越幾乎滅國。

      評譯

        明朝遼陽、登州之變,都是降卒在作祟,防守疆土的人不可不慎防這一點。

      注釋出處
      [請記住我們 國學夢 www.fragilecpr.com]

      ①浙帥錢镠:時錢镠為唐鎮海軍節度使,治杭州。
      ②羅隱:唐末名詩人,時在錢镠幕下為掌書記。
      ③陽:假裝。

      《明智部·羅隱》相關閱讀
      你可能喜歡
      用戶評論
      揮一揮手 不帶走一片云彩
      國學經典推薦

      明智部·羅隱原文解釋翻譯

      古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

      Copyright ? 2016-2024 www.fragilecpr.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

      桂ICP備2021001830號

      扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态照片,军人野外吮她的花蒂,亚洲精品中文字幕无码专区一,69堂人成无码免费视频果冻传媒

      <option id="qdhil"></option>
    2. <ruby id="qdhil"></ruby>
        <source id="qdhil"></source>
        <option id="qdhil"><del id="qdhil"><thead id="qdhil"></thead></del></option>